首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級考試 > 名師指導(dǎo) > 正文

2014年6月大學(xué)英語四級翻譯高分秘笈

“2014年6月大學(xué)英語四級翻譯高分秘笈”提供給各位考生備考,希望能對大家有所幫助!

  大學(xué)英語四級翻譯是改革后比較難的一項(xiàng)題型,面對這種題型不少學(xué)生感到束手無策,但是針對考前的集中訓(xùn)練,翻譯題型還是可以突破的,老師本次就針對學(xué)生的疑問,給大家分析一下考前如何突破翻譯,獲得較可觀的分?jǐn)?shù)。

  首先,考生要了解翻譯的特點(diǎn)。

  2013年12月大學(xué)英語四級改革后,翻譯的分值占到了15%,所翻譯的內(nèi)容涉及中國歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會發(fā)展方向。要求考生在30分鐘內(nèi)完成140-160字的漢譯英翻譯。由此我們可以看出大學(xué)英語四級的考試越來越傾向于考研的方向,那么考生在備考時(shí)就不能像以前那樣臨時(shí)抱佛腳了,這就需要考生要掌握一定的翻譯方法及翻譯技巧。

  其次,考生要有正確的解題方法。

  尤其在做段落翻譯時(shí),考生一定要明白正確的翻譯方法,建議考生這樣做:1.理解原文,考生首先要閱讀原文,理解文章的思想大意。2.考生要對原文的句子進(jìn)行處理,找出主干,斷句,合句,找出句子之間的邏輯關(guān)系,結(jié)合翻譯技巧進(jìn)行翻譯。3.重讀原文,進(jìn)行修改,看看上下文有沒有漏譯,錯(cuò)譯,不連接的地方。然后進(jìn)行修改,加工,潤飾。

  再次,考生要有正確的翻譯方法。

  翻譯的基本方法是直譯與意譯,所謂直譯是保持原文內(nèi)容,又保持原文形式,基本保留原有句子的結(jié)構(gòu),注意直譯不是死譯。所謂意譯就是只保持原文內(nèi)容、不保持原文形式,要從考慮英語的特點(diǎn),從說英語的人的思維理解句子結(jié)構(gòu)。那么,對于大學(xué)英語四級的翻譯來說,要求考生要把直譯與意譯聯(lián)系起來,兩種譯法可以并用,相互補(bǔ)充。

  無論是直譯還是意譯,考生都要明白英漢結(jié)構(gòu)的差異,英語表達(dá)常按句內(nèi)主次從屬并列關(guān)系排列,句子之間的修飾詞及限定語較多;漢語短句多,動詞多,并且漢語喜歡重復(fù)。那么在翻譯的時(shí)候要注意英漢之間的轉(zhuǎn)化。

  掌握以上三點(diǎn),做好大學(xué)英語四級翻譯題就不成問題了。希望各位考生平時(shí)多練習(xí),在四六級考試中取得好成績。

  相關(guān)推薦:

  2014年6月英語四級翻譯新題型匯總

  考試吧考后首發(fā)2014年6月英語四六級真題及答案熱點(diǎn)文章

  考試吧:2014年6月英語四六級考前沖刺備考專題熱點(diǎn)文章

 

0
收藏該文章
0
收藏該文章
文章責(zé)編:wuchong  
看了本文的網(wǎng)友還看了
文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
·免費(fèi)真題 ·模考試題
微信掃碼,立即獲取!
掃碼免費(fèi)使用
英語四級
共計(jì)423課時(shí)
講義已上傳
30206人在學(xué)
英語六級
共計(jì)313課時(shí)
講義已上傳
20312人在學(xué)
閱讀理解
共計(jì)687課時(shí)
講義已上傳
5277人在學(xué)
完形填空
共計(jì)369課時(shí)
講義已上傳
13161人在學(xué)
作文
共計(jì)581課時(shí)
講義已上傳
7187人在學(xué)
推薦使用萬題庫APP學(xué)習(xí)
掃一掃,下載萬題庫
手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
英語四六級考試欄目導(dǎo)航
版權(quán)聲明:如果英語四六級考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級考試網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
Copyright © 2004- 考試吧英語四六級考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營許可證新出發(fā)京批字第直170033號 
京ICP證060677 京ICP備05005269號 中國科學(xué)院研究生院權(quán)威支持(北京)
領(lǐng)
精選6套卷
學(xué)
8次直播課
大數(shù)據(jù)寶典
通關(guān)大法!